-
1 grade
1. градус2. марка3. сорт4. качество5. твёрдость7. сортироватьgrade of finish — класс чистоты ( поверхности)
engineering grade — промышленная марка ( сорт материала)
grease grade — сорт консистентной смазки
high grade — высокое качество [сорт, класс]
spectroscopical grade — спектроскопическая чистота (с содержанием не более 0.0001% примесей)
English-Russian dictionary of aviation and space materials > grade
-
2 grease
1. смазка2. консистентная [густая, пластичная] смазка3. жир, сало4. смазыватьaircraft grease — авиационная консистентная смазка
all-purpose grease — универсальная консистентная смазка
aluminum soap grease — алюминиевая консистентная смазка
antifriction grease — антифрикционная смазка, консистентная смазка для подшипников
antirust grease — противокоррозионная консистентная смазка
aviation grease — авиационная консистентная смазка
ball-bearing grease — консистентная смазка для шарикоподшипников, антифрикционная смазка
barium soap grease — бариевая консистентная смазка
block grease — брикетированная консистентная смазка
brick grease — брикетированная консистентная смазка
calcium soap grease — кальциевая консистентная смазка
ceresine grease — церезиновая консистентная смазка
complex ester grease — консистентная смазка на основе сложных эфиров
complex soap grease — консистентная смазка на комплексных мылах
consistent grease — консистентная [густая, пластичная] смазка
copper-phthalocyanine grease — фталоцианиномедная смазка
dielectric grease — смазка с диэлектрическими свойствами
ester oil grease — консистентная смазка на основе сложных эфиров
extreme-pressure grease — 1) консистентная смазка для работы в условиях сверхвысоких давлений 2) противозадирная консистентная смазка
fiber grease — волокнистая консистентная смазка, консистентная смазка волокнистой структуры
fireproof grease — невоспламеняющаяся консистентная смазка
fluorinated grease — фторированная консистентная смазка
fluorocarbon grease — фторуглеродная смазка
fluorosilicone grease — фторсиликоновая смазка
gasolineproof grease — бензиностойкая консистентная смазка
graphite grease — графитовая консистентная смазка
gun grease — пушечная смазка
high-grade grease — высококачественная смазка
high-phenyl-silicone grease — силиконовая смазка с большим содержанием фенила
high-temperature grease — высокотемпературная консистентная смазка
high-vacuum grease — смазка для глубокого вакуума
hi-vacuum grease — смазка для глубокого вакуума
hydrocarbon grease — углеводородная смазка
inorganic polymer grease — неорганическая полимерная смазка
irradiated grease — облучённая смазка
lead grease — свинцовая консистентная смазка
light grease — негустая консистентная смазка
lime grease — кальциевая консистентная смазка
lithium-base soap grease — литиевая консистентная смазка
long-life grease — химически стабильная консистентная смазка
multi-purpose lubricating grease — многофункциональная пластичная смазка
nitrile-containing silicone grease — нитрилсодержащая силиконовая смазка
organic grease — органическая смазка
paraffin grease — парафиновая консистентная смазка
perfluoride grease — перфторидная консистентная смазка
phosphosiloxane grease — фосфорсилоксановая смазка
polyphenyl grease — полифениловая смазка
polyphenyl-polysiloxane grease — полифенил-полисилоксановая смазка
protective grease — защитная [противокоррозионная] смазка
radiation-resistant grease — смазка, стойкая к облучению
silicone grease — силиконовая консистентная смазка
silicone oil-based grease — консистентная смазка на основе силиконового масла
siloxane grease — силоксановая консистентная смазка
slushing grease — защитная [противокоррозионная] смазка
sodium-base grease — натриевая консистентная смазка
sodium-soap grease — натриевая консистентная смазка
sodium-salt-thickened grease — смазка, загущенная солью натрия
sulfonate grease — сульфонатная консистентная смазка; консистентная смазка, загущенная сульфонатами металлов
synthetic oil grease — консистентная смазка на синтетических маслах [жидкостях]
English-Russian dictionary of aviation and space materials > grease
-
3 Dyed In The Grease
Low-grade worsteds that are dyed as they come from the loom, without being scoured first. Dyeing in the grease is used only for black and blue colours.Dictionary of the English textile terms > Dyed In The Grease
-
4 marine grease
Насосы: (marine-grade grease) морская смазка (нефтяное масло высокой вязкозти, загущенное каким-либо материалом) -
5 marine grease (marine-grade grease)
Насосы: морская смазка (нефтяное масло высокой вязкозти, загущенное каким-либо материалом)Универсальный англо-русский словарь > marine grease (marine-grade grease)
-
6 high-grade bearing grease
hoogwaardig lagervetEnglish-Dutch technical dictionary > high-grade bearing grease
-
7 high
-
8 floor
1. перекрытие2. этажacceptable floor — покрытие пола, удовлетворяющее требованиям технических условий; приемлемое покрытие пола
basement floor — подвальное перекрытие; подвальный этаж
beam-and-slab floor — железобетонное балочное перекрытие, ребристое железобетонное перекрытие
bedroom floor — этаж с гостиничными номерами ; спальный этаж
cellular-steel floor — перекрытие из тонколистового стального настила с каналами замкнутого профиля и верхней монолитной бетонной плиты
cement-wood floor — пол из арболита; покрытие пола из арболита
3. брит. этаж над цокольным этажом, второй этажfloor height — высота этажа; высота перекрытия
4. амер. этаж на уровне нулевой отметки, первый этажground floor — цокольный этаж, первый этаж
heavily loaded floor — перекрытие, несущее тяжёлую нагрузку
heavy duty floor — пол, подвергаемый воздействию тяжёлых эксплуатационных нагрузок
5. балочное перекрытие6. пол, укладываемый по лагам или балкамkitchen floor — этаж, где размещён пищеблок
Omnia floor — сборно-монолитное железобетонное перекрытие «Омниа»
one-way floor — железобетонное плитное перекрытие, армированное в одном направлении
open-web joist floor — перекрытие из лёгких стальных сквозных прогонов и верхней железобетонной плиты
precast beam-and-filler floor — железобетонное перекрытие из сборных балок и сборных элементов заполнения
skip joist system floor — ребристое железобетонное перекрытие со значительными интервалами между рёбрами
floor screed — чистый пол; стяжка (пола)
7. монолитное безбалочное железобетонное перекрытие8. монолитный бетонный пол на грунтовом основанииI felt the floor trembling — я почувствовал, что пол дрожит
9. сборное железобетонное перекрытие из сплошных плит10. пол из сборных сплошных бетонных плитsparkproof floor — пол, не создающий искры
11. деревянное основание пола; чёрный пол12. бетонное основание полаtimber floor — деревянный пол; деревянное перекрытие
13. типовой этаж14. типовое железобетонное перекрытие -
9 MPG
1) Компьютерная техника: Migration Policy Group2) Военный термин: Military Pay Grade, military products group, mobile protected gun3) Техника: multipurpose grease, multipurpose-type grease4) Грубое выражение: My Penis Gushes5) Сокращение: mile per gallon6) Космонавтика: Max Planck Society7) Транспорт: Mileage Power And Gearing8) Фирменный знак: Marketing Products Group, Max Planck Gesellschaft9) Сетевые технологии: Multiple Protocol Gateway10) Автоматика: manual pulse generator11) Медицинская техника: mean pressure gradient (ЭхоКГ)12) Расширение файла: Animation format (MPEG, MPEG Player), Movie (Moving Pictures Expert Group format)13) Единицы измерений: Miles Per Girl -
10 mpg
1) Компьютерная техника: Migration Policy Group2) Военный термин: Military Pay Grade, military products group, mobile protected gun3) Техника: multipurpose grease, multipurpose-type grease4) Грубое выражение: My Penis Gushes5) Сокращение: mile per gallon6) Космонавтика: Max Planck Society7) Транспорт: Mileage Power And Gearing8) Фирменный знак: Marketing Products Group, Max Planck Gesellschaft9) Сетевые технологии: Multiple Protocol Gateway10) Автоматика: manual pulse generator11) Медицинская техника: mean pressure gradient (ЭхоКГ)12) Расширение файла: Animation format (MPEG, MPEG Player), Movie (Moving Pictures Expert Group format)13) Единицы измерений: Miles Per Girl -
11 GT
1) Общая лексика: Grand Tourer - Grand Turismo - Класс автомобилей «люкс», разработанных для высокоскоростной езды на дальние расстояния и обладающих повышенной комфортностью и высокими эксплуатационными и ездовыми характеристиками., Gran Turismo - Класс автомобилей «люкс», разработанных для высокоскоростной езды на дальние расстояния и обладающих повышенной комфортностью и высокими эксплуатационными и ездовыми характеристиками.2) Компьютерная техника: Graphic Technology3) Геология: Grand Tourer, метрограмма, метропроцент (grade x thickness)4) Американизм: Good Times, Grand Tourism, Great Times5) Спорт: Gran Turismo, Grand Touring, Grand Tournament6) Военный термин: Generic Task, Government Test, Greenwich time, general technical, general test, general training, general transport, glide torpedo, gross tonnage, ground test, ground trainer, guidance transmitter, gun target, gun turret7) Техника: antenna gain-to-noise temperature ratio, drop, gage template, gas thread, gas tube, gas-tight, glass tube, glow tube, graphic terminal, great ton, ground track, ground transmit, guard time, gutta8) Шутливое выражение: Get Tiffany9) Химия: Glass Tubular10) Юридический термин: Got Taken12) Астрономия: Galaxy Tour13) Политика: Guatemala14) Сокращение: Garbage Truck, Geared Turbine, Guatemala (NATO country code), Gun Tank, game theory, gauge template, grand touring car, grease trap15) Университет: Georgia Tech, Golden Tornado, Golden Tornadoes16) Физиология: Gait training, Glucose Tolerance17) Вычислительная техника: Gross Ton, больше чем18) Нефть: total gas19) Биохимия: galactosyltransferase20) Транспорт: Gas Truck, Got Turbo, Great Touring21) Энергетика: газовая турбина (gas turbine)22) СМИ: Gazette Times23) Деловая лексика: General Trade, Group Talk24) Образование: Gentle Touch, Gifted And Talented, Gifted Talented25) Сетевые технологии: Greater Throughput26) Полимеры: gastight27) Программирование: Go To, Greater Than28) Автоматика: group technology, группирование деталей в технологические семейства29) Золотодобыча: (grade x thickness) метрограмма30) Нефть и газ: greater than operator block31) Газовые турбины: газотурбина32) Имена и фамилии: Gary Turner33) Должность: Geometry And Topology, Graph Theorist34) Чат: Gallery Talk, General Talk, General Topic, Get Together, Good Time, Great Time35) Правительство: Georgetown36) NYSE. Goodyear Tire & Rubber Company37) Международная торговля: Global Trading -
12 Gt
1) Общая лексика: Grand Tourer - Grand Turismo - Класс автомобилей «люкс», разработанных для высокоскоростной езды на дальние расстояния и обладающих повышенной комфортностью и высокими эксплуатационными и ездовыми характеристиками., Gran Turismo - Класс автомобилей «люкс», разработанных для высокоскоростной езды на дальние расстояния и обладающих повышенной комфортностью и высокими эксплуатационными и ездовыми характеристиками.2) Компьютерная техника: Graphic Technology3) Геология: Grand Tourer, метрограмма, метропроцент (grade x thickness)4) Американизм: Good Times, Grand Tourism, Great Times5) Спорт: Gran Turismo, Grand Touring, Grand Tournament6) Военный термин: Generic Task, Government Test, Greenwich time, general technical, general test, general training, general transport, glide torpedo, gross tonnage, ground test, ground trainer, guidance transmitter, gun target, gun turret7) Техника: antenna gain-to-noise temperature ratio, drop, gage template, gas thread, gas tube, gas-tight, glass tube, glow tube, graphic terminal, great ton, ground track, ground transmit, guard time, gutta8) Шутливое выражение: Get Tiffany9) Химия: Glass Tubular10) Юридический термин: Got Taken12) Астрономия: Galaxy Tour13) Политика: Guatemala14) Сокращение: Garbage Truck, Geared Turbine, Guatemala (NATO country code), Gun Tank, game theory, gauge template, grand touring car, grease trap15) Университет: Georgia Tech, Golden Tornado, Golden Tornadoes16) Физиология: Gait training, Glucose Tolerance17) Вычислительная техника: Gross Ton, больше чем18) Нефть: total gas19) Биохимия: galactosyltransferase20) Транспорт: Gas Truck, Got Turbo, Great Touring21) Энергетика: газовая турбина (gas turbine)22) СМИ: Gazette Times23) Деловая лексика: General Trade, Group Talk24) Образование: Gentle Touch, Gifted And Talented, Gifted Talented25) Сетевые технологии: Greater Throughput26) Полимеры: gastight27) Программирование: Go To, Greater Than28) Автоматика: group technology, группирование деталей в технологические семейства29) Золотодобыча: (grade x thickness) метрограмма30) Нефть и газ: greater than operator block31) Газовые турбины: газотурбина32) Имена и фамилии: Gary Turner33) Должность: Geometry And Topology, Graph Theorist34) Чат: Gallery Talk, General Talk, General Topic, Get Together, Good Time, Great Time35) Правительство: Georgetown36) NYSE. Goodyear Tire & Rubber Company37) Международная торговля: Global Trading -
13 LG
1) Общая лексика: Living Quarters2) Компьютерная техника: Legend Group, Log General3) Американизм: Lunar Government4) Спорт: Last Game5) Военный термин: ACC Director of Logistics, Lewis gun, Life Guards, Lost Guts, landing ground, landing group, large grain, launcher group, light gun, liquid gas, logistics group6) Техника: Leader Goldstar, Linkage Group, liquefied gas, lubricating grease7) Математика: Line Graph8) Религия: Living God9) Юридический термин: Lying Girl10) Грубое выражение: Leather Girl, Little Girl, Lover Girl12) Политика: Latvia13) Телекоммуникации: Line Good, Lions Gate14) Сокращение: Life Guards (British Army), lovely greetings, световая защита (Light Guard)15) Университет: Letter Grade16) Электроника: Linear Gate17) Вычислительная техника: line generator, lucky Goldstar18) Пищевая промышленность: Large Gulp, Lip Gloss19) Фирменный знак: Lord's Gym20) Бурение: указатель уровня (level glass)21) Образование: Lifes Good22) Сетевые технологии: Local Group23) Полимеры: large-grain24) Программирование: List Grids25) Золотодобыча: Lerchs-Grossmann's Algorithm (mine)26) Расширение файла: Compressed file archive (Arhangel), Logo procedure definitions (LSRHS Logo)27) Имена и фамилии: Larry Giles28) Должность: Lazy Guy29) Чат: Last Guess, Lazy Gourmet, Little Guy30) НАСА: Looking Good, Lost Goldstar -
14 Lg
1) Общая лексика: Living Quarters2) Компьютерная техника: Legend Group, Log General3) Американизм: Lunar Government4) Спорт: Last Game5) Военный термин: ACC Director of Logistics, Lewis gun, Life Guards, Lost Guts, landing ground, landing group, large grain, launcher group, light gun, liquid gas, logistics group6) Техника: Leader Goldstar, Linkage Group, liquefied gas, lubricating grease7) Математика: Line Graph8) Религия: Living God9) Юридический термин: Lying Girl10) Грубое выражение: Leather Girl, Little Girl, Lover Girl12) Политика: Latvia13) Телекоммуникации: Line Good, Lions Gate14) Сокращение: Life Guards (British Army), lovely greetings, световая защита (Light Guard)15) Университет: Letter Grade16) Электроника: Linear Gate17) Вычислительная техника: line generator, lucky Goldstar18) Пищевая промышленность: Large Gulp, Lip Gloss19) Фирменный знак: Lord's Gym20) Бурение: указатель уровня (level glass)21) Образование: Lifes Good22) Сетевые технологии: Local Group23) Полимеры: large-grain24) Программирование: List Grids25) Золотодобыча: Lerchs-Grossmann's Algorithm (mine)26) Расширение файла: Compressed file archive (Arhangel), Logo procedure definitions (LSRHS Logo)27) Имена и фамилии: Larry Giles28) Должность: Lazy Guy29) Чат: Last Guess, Lazy Gourmet, Little Guy30) НАСА: Looking Good, Lost Goldstar -
15 gT
1) Общая лексика: Grand Tourer - Grand Turismo - Класс автомобилей «люкс», разработанных для высокоскоростной езды на дальние расстояния и обладающих повышенной комфортностью и высокими эксплуатационными и ездовыми характеристиками., Gran Turismo - Класс автомобилей «люкс», разработанных для высокоскоростной езды на дальние расстояния и обладающих повышенной комфортностью и высокими эксплуатационными и ездовыми характеристиками.2) Компьютерная техника: Graphic Technology3) Геология: Grand Tourer, метрограмма, метропроцент (grade x thickness)4) Американизм: Good Times, Grand Tourism, Great Times5) Спорт: Gran Turismo, Grand Touring, Grand Tournament6) Военный термин: Generic Task, Government Test, Greenwich time, general technical, general test, general training, general transport, glide torpedo, gross tonnage, ground test, ground trainer, guidance transmitter, gun target, gun turret7) Техника: antenna gain-to-noise temperature ratio, drop, gage template, gas thread, gas tube, gas-tight, glass tube, glow tube, graphic terminal, great ton, ground track, ground transmit, guard time, gutta8) Шутливое выражение: Get Tiffany9) Химия: Glass Tubular10) Юридический термин: Got Taken12) Астрономия: Galaxy Tour13) Политика: Guatemala14) Сокращение: Garbage Truck, Geared Turbine, Guatemala (NATO country code), Gun Tank, game theory, gauge template, grand touring car, grease trap15) Университет: Georgia Tech, Golden Tornado, Golden Tornadoes16) Физиология: Gait training, Glucose Tolerance17) Вычислительная техника: Gross Ton, больше чем18) Нефть: total gas19) Биохимия: galactosyltransferase20) Транспорт: Gas Truck, Got Turbo, Great Touring21) Энергетика: газовая турбина (gas turbine)22) СМИ: Gazette Times23) Деловая лексика: General Trade, Group Talk24) Образование: Gentle Touch, Gifted And Talented, Gifted Talented25) Сетевые технологии: Greater Throughput26) Полимеры: gastight27) Программирование: Go To, Greater Than28) Автоматика: group technology, группирование деталей в технологические семейства29) Золотодобыча: (grade x thickness) метрограмма30) Нефть и газ: greater than operator block31) Газовые турбины: газотурбина32) Имена и фамилии: Gary Turner33) Должность: Geometry And Topology, Graph Theorist34) Чат: Gallery Talk, General Talk, General Topic, Get Together, Good Time, Great Time35) Правительство: Georgetown36) NYSE. Goodyear Tire & Rubber Company37) Международная торговля: Global Trading -
16 gt
1) Общая лексика: Grand Tourer - Grand Turismo - Класс автомобилей «люкс», разработанных для высокоскоростной езды на дальние расстояния и обладающих повышенной комфортностью и высокими эксплуатационными и ездовыми характеристиками., Gran Turismo - Класс автомобилей «люкс», разработанных для высокоскоростной езды на дальние расстояния и обладающих повышенной комфортностью и высокими эксплуатационными и ездовыми характеристиками.2) Компьютерная техника: Graphic Technology3) Геология: Grand Tourer, метрограмма, метропроцент (grade x thickness)4) Американизм: Good Times, Grand Tourism, Great Times5) Спорт: Gran Turismo, Grand Touring, Grand Tournament6) Военный термин: Generic Task, Government Test, Greenwich time, general technical, general test, general training, general transport, glide torpedo, gross tonnage, ground test, ground trainer, guidance transmitter, gun target, gun turret7) Техника: antenna gain-to-noise temperature ratio, drop, gage template, gas thread, gas tube, gas-tight, glass tube, glow tube, graphic terminal, great ton, ground track, ground transmit, guard time, gutta8) Шутливое выражение: Get Tiffany9) Химия: Glass Tubular10) Юридический термин: Got Taken12) Астрономия: Galaxy Tour13) Политика: Guatemala14) Сокращение: Garbage Truck, Geared Turbine, Guatemala (NATO country code), Gun Tank, game theory, gauge template, grand touring car, grease trap15) Университет: Georgia Tech, Golden Tornado, Golden Tornadoes16) Физиология: Gait training, Glucose Tolerance17) Вычислительная техника: Gross Ton, больше чем18) Нефть: total gas19) Биохимия: galactosyltransferase20) Транспорт: Gas Truck, Got Turbo, Great Touring21) Энергетика: газовая турбина (gas turbine)22) СМИ: Gazette Times23) Деловая лексика: General Trade, Group Talk24) Образование: Gentle Touch, Gifted And Talented, Gifted Talented25) Сетевые технологии: Greater Throughput26) Полимеры: gastight27) Программирование: Go To, Greater Than28) Автоматика: group technology, группирование деталей в технологические семейства29) Золотодобыча: (grade x thickness) метрограмма30) Нефть и газ: greater than operator block31) Газовые турбины: газотурбина32) Имена и фамилии: Gary Turner33) Должность: Geometry And Topology, Graph Theorist34) Чат: Gallery Talk, General Talk, General Topic, Get Together, Good Time, Great Time35) Правительство: Georgetown36) NYSE. Goodyear Tire & Rubber Company37) Международная торговля: Global Trading -
17 lg
1) Общая лексика: Living Quarters2) Компьютерная техника: Legend Group, Log General3) Американизм: Lunar Government4) Спорт: Last Game5) Военный термин: ACC Director of Logistics, Lewis gun, Life Guards, Lost Guts, landing ground, landing group, large grain, launcher group, light gun, liquid gas, logistics group6) Техника: Leader Goldstar, Linkage Group, liquefied gas, lubricating grease7) Математика: Line Graph8) Религия: Living God9) Юридический термин: Lying Girl10) Грубое выражение: Leather Girl, Little Girl, Lover Girl12) Политика: Latvia13) Телекоммуникации: Line Good, Lions Gate14) Сокращение: Life Guards (British Army), lovely greetings, световая защита (Light Guard)15) Университет: Letter Grade16) Электроника: Linear Gate17) Вычислительная техника: line generator, lucky Goldstar18) Пищевая промышленность: Large Gulp, Lip Gloss19) Фирменный знак: Lord's Gym20) Бурение: указатель уровня (level glass)21) Образование: Lifes Good22) Сетевые технологии: Local Group23) Полимеры: large-grain24) Программирование: List Grids25) Золотодобыча: Lerchs-Grossmann's Algorithm (mine)26) Расширение файла: Compressed file archive (Arhangel), Logo procedure definitions (LSRHS Logo)27) Имена и фамилии: Larry Giles28) Должность: Lazy Guy29) Чат: Last Guess, Lazy Gourmet, Little Guy30) НАСА: Looking Good, Lost Goldstar -
18 paper
1) бумага2) газета; журнал3) лист бумаги4) документ5) бумажные деньги6) пакет7) статья; научный доклад8) обои9) папье-маше10) завёртывать в бумагу11) подклеивать форзацАнгло-русский словарь по полиграфии и издательскому делу > paper
-
19 gr.
1. [ground] — молотый2. [grain] — гранула, зёрнышко3. [grease] — ( консистентная) смазка4. [gram] — грамм5. [gravity] — сила тяжести; тяготение, притяжение; удельный вес6. [grade] — степень; категория, градус; сорт, марка нефти и нефтепродуктов* * *• грамм• степень -
20 TOG
1) Военный термин: target of opportunity generator, target-observer-gun, top of grade2) Техника: Top of Grating3) Музыка: Terry's Old Geezers4) Сокращение: Tactical Overlay Generator, Tonga (Nyasa)5) Транспорт: Tip Over Guard6) Фирменный знак: Talent Operations Group7) Деловая лексика: Token Old Guy8) Нефть и газ: Total Oil and Grease, общее содержание нефти и масел9) Должность: Terry's Old Geezer10) Чат: That Other Guy
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Grease — Données clés Réalisation Randal Kleiser Scénario Bronte Woodward Allan Carr Acteurs principaux John Travolta Olivia Newton John Stockard Channing Jeff Conaway Sociétés de production … Wikipédia en Français
Grease 2 — Infobox Film name = Grease 2 caption = Theatrical release poster director = Patricia Birch producer = Robert Stigwood Allan Carr writer = Ken Finkleman starring = Maxwell Caulfield Michelle Pfeiffer Adrian Zmed Lorna Luft music = Louis St. Louis… … Wikipedia
grease — Synonyms and related words: Trinkgeld, adulation, aid, animal oil, anoint, approach, beeswax, blandishment, blarney, blunt, bonus, boodle, bounty, brass, bread, bribe, bucks, bunkum, buy, buy off, cabbage, cajolement, cajolery, cerate, chips,… … Moby Thesaurus
grade — Synonyms and related words: acclivity, adjust, align, alphabetize, amount, analyze, arrange, array, ascend, ascent, assort, bank, bevel, bezel, blood, bolt, bracket, branch, break down, bulk, caliber, calibrate, calibrated, cant, careen, caste,… … Moby Thesaurus
NLGI Grade — is a widely used classification for lubricating greases. It was established by the National Lubricating Grease Institute. Greases are classified in one of nine grades based on their consistency. NLGI Grade alone is not sufficient for specifying… … Wikipedia
National Lubricating Grease Institute — The National Lubricating Grease Institute is an international trade association that serves the grease and gear lubricant industry. It exists to promote research and development of lubrication technology. It also publishes industry standards for… … Wikipedia
Lubricant — A lubricant is a substance introduced to reduce friction between moving surfaces. It may also have the function of transporting foreign particles and of distributing heat. The property of reducing friction is known as lubricity. A good lubricant… … Wikipedia
Pencil — This article is about the handwriting instrument. For other uses, see Pencil (disambiguation). HB graphite pencils A pencil is a … Wikipedia
Hydraulic hooklift hoist — PRESSURE FLOW Hydraulic Oil Pressure = Capacity All hooklift hoists are preset, at the factory, to achieve intended lifting capacity. Turning up the system s pressure will increase lifting capacity, but adjusting or tampering with hoist s… … Wikipedia
Young Actors Theatre (Tallahassee, Florida) — Young Actors Theatre and School for the Performing Arts (YAT) is a non profit youth theatre located in Tallahassee, Florida, and is the fourth largest youth theatre in the nation. It has operated since 1975 (originally under the name Tallahassee… … Wikipedia
papermaking — [pā′pər māk΄iŋ] n. the making of paper papermaker n. * * * pa·per·mak·ing (pāʹpər mā kĭng) n. The process or craft of making paper. paʹper·mak er n. * * * Introduction formation of a matted or felted sheet, usually of cellulose fibres,… … Universalium